در این بخش به سؤالات رایج متقاضیان ترجمه رسمی پاسخ داده‌ایم؛ از علت درخواست کپی گذرنامه تا زمان تحویل، هزینه ترجمه رسمی و تفاوت ترجمه فوری با عادی. پاسخ‌ها توسط مترجم رسمی قوه قضاییه تنظیم شده‌اند و مبنای حقوقی دارند.

آیا می‌دانستید ترجمه رسمی مدارک همیشه تاریخ انقضا ندارد، اما اعتبار آن برای انواع ویزاها در کشورهای مختلف متفاوت است؟ در این مقاله از مترجم دات پرو، زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک برای ویزاهای تحصیلی، کاری، سرمایه‌گذاری و توریستی را بررسی می‌کنیم.
بلاگ و مقالات تخصصی, پرسش های متداول دارالترجمه رسمی (FAQ), راهنمای ترجمه رسمی مدارک, راهنمای مهاجرت و امور بین الملل

زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک برای ویزاهای مختلف کشورهای مقصد

 🟩 زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک برای انواع ویزاهایکی از پرسش‌های رایج متقاضیان ترجمه رسمی این است که...
ادامه مطلب
نمونه های ترجمه رسمی اسناد و مدارک
بلاگ و مقالات تخصصی, پرسش های متداول دارالترجمه رسمی (FAQ), ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و امور خارجه, راهنمای ترجمه رسمی مدارک

ترجمه رسمی چیست؟

 تـــرجمـــه رســـمی چیست؟ترجمه رسمی ویژه اسناد و مدارک قانونی، شامل شناسنامه، کارت ملی، مدارک تحصیل...
ادامه مطلب
blog
بلاگ و مقالات تخصصی, پرسش های متداول دارالترجمه رسمی (FAQ)

تفاوت ترجمه رسمی و غیررسمی چیست؟

راهنمای تمایز میان ترجمه رسمی اسناد و ترجمه غیررسمی متون در حوزه خدمات ترجمه، یکی از سؤالات رایج میان متقاضیان، تفاوت میان «ترجمه رسمی» و «ترجمه غیررسمی» است. این تمایز نه‌تنها از نظر نحوه انجام کار، بلکه از منظر ارزش قانونی، کاربرد اداری، هزینه و الزامات تأییدیه‌ها نیز حائز اهمیت است. در این مقاله، مهم‌ترین تفاوت‌های میان این دو نوع ترجمه را بررسی می‌کنیم. ۱. تعریف ترجمه رسمی

ادامه مطلب